Знакомство Со Взрослыми Женщинами – А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару.
Есть, да не про нашу честь.Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Menu
Знакомство Со Взрослыми Женщинами Вожеватов. Да вот обманул Сергей Сергеич, не приехал. – Разними, Курагин., Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. – Перестаньте шутить., Что так? Иван. Она особенно почтительно и нежно-грустно обратилась к Пьеру. Чай, сам играл. Я, ты знаешь, и всегда была дикарка, а теперь еще больше! Я люблю быть одна… Mon père[222 - Батюшка. Дело хорошее-с., Полк рявкнул: «Зравья желаем, ваше го-го-го-ство!» И опять все замерло. – C’est bien beau ce que vous venez de dire,[155 - Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали. Мокий Парменыч, Василий Данилыч! Рекомендую: Робинзон. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. – Что будем петь? – спросила она. – Он и всегда был крут, а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце., If you please (Иф ю плиз)![[10 - Пожалуйста!]] (Пьют. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни.
Знакомство Со Взрослыми Женщинами – А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару.
– Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Вас! Браво! браво! Вожеватов и Робинзон. – Что, он в фельдмаршалы разжалован, что ли, или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме. Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь., – И ты проповедуешь это? – Да. Юлий Капитоныч, вы – еще молодой человек, вам надо быть поскромнее, горячиться не следует. С шиком живет Паратов. Те наклонились к нему с обеих сторон, и он сказал, но уже без всякого акцента, который у него, черт знает почему, то пропадал, то появлялся: – Дело в том… – тут профессор пугливо оглянулся и заговорил шепотом, – что я лично присутствовал при всем этом. Но ты не по времени горд. – Послать ко мне Митеньку! Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведовал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату. ) Паратов. Кнуров. – Абрикосовая, только теплая, – сказала женщина. ] – с кроткой улыбкой сказал виконт., – Подойди, подойди, любезный! Я и отцу-то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе-то и Бог велит. Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Карандышев.
Знакомство Со Взрослыми Женщинами – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шепотом. . Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку., Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. В. Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне. «Яду мне, яду!» И вновь он услышал голос: – Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти. Наконец он подошел к Морио., Огудалова. Зеркало отразило некрасивое, слабое тело и худое лицо. – Non, mais figurez-vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait défier les années…[229 - Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marie! Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены. – Je n’ai jamais pu concevoir, comment Nathalie s’est décidée а épouser cet ours mal léché! Un personnage complètement stupide et ridicule. Огудалова. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным. В каждом из этих окон горел огонь под оранжевым абажуром, и из всех окон, из всех дверей, из всех подворотен, с крыш и чердаков, из подвалов и дворов вырывался хриплый рев полонеза из оперы «Евгений Онегин»., Там и потолкуем, как нам веселее время провести, может, и еще что придумаем. Огудалова. Это за ними-с. – Я как? – отвечал холодно Долохов.